🇩🇪Vokiečių kalba neatsiejama nuo Lietuvos švietimo, kultūros ir verslo. Pastaraisiais metais susidomėjimas ja itin auga: Lietuvoje įsikūrė stambios Vokietijos įmonės, vyksta intensyvūs kultūriniai ir ekonominiai mainai su Vokietija. Norėdamos pabrėžti vokiečių kalbos vaidmenį švietimo ir kultūros įstaigose, versle ir kitose gyvenimo srityse, penkios Vokietijos institucijos Lietuvoje 2016 metais pakvietė visus, neabejingus vokiškai kultūrai, prisijungti prie Vokiečių kalbos dienų ir spalio savaitę organizuoti su Vokietija ir jos kalba susijusius renginius

Spalio 18-24d.skelbiama Vokiečių kalbos dienos- Tage der deutschen Sprache. Vokiečių kalbos dienos tapo tradiciniu kasmetiniu renginiu, per kurį visa Lietuva prabyla vokiškai!Projektą inicijavo Vokietijos Federacinės Respublikos ambasada Lietuvoje, Goethe`s institutas, Centrinė užsienio švietimo sistemos valdyba (ZfA),  Vokietijos akademinių mainų tarnyba (DAAD) ir Vokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmai (AHK).Nuo pirmųjų metų kasmet prie iniciatyvos prisijungia daugiau nei 200 įvairių institucijų ir pavienių žmonių. Vokiečių kalbos dienų renginių organizatoriai ir dalyviai į vokiečių kalbą žvelgia iš įvairių perspektyvų: vyksta atvirų durų dienos įmonėse, rengiamos diskusijos, susipažįstama su šios kalbos pranašumais, bandoma su ja susibičiuliauti, taip pat nebijoma kelti kontraversiškus klausimus arba tiesiog švenčiama.

Šitame Vokiečių kalbos dienų projekte dalyvauja ir mūsų mokymo centro mokiniai , kurie mokosi Vokiečių kalbos. Pamokų metu mokiniai ne tik domėjosi Vokietijos pramone, gyventojais, kebabo pavadinimo kilme, bet kartu su profesijos mokytoja Janina Narbutienė  analizavo vieno iš populiariausių Lietuvoje saldumyno ŠAKOČIO receptūrą, lygino gaminio pavadinimą su vokiečių kalba.

Turbūt nerasi tokio lietuvio, kuris nebūtų ragavęs šakočio. Spygliuoti pyragai puošia vestuvių, krikštynų ar kitų progų šventinius stalus, dažnai juo gardžiuojamasi ir per didžiąsias metų šventes – Kalėdas ar Naujuosius metus.Tiesa, kai kurie vadina šakotį kitaip – “baumkuchenu” arba tiesiog “bankuchenu”. Nors kalbininkai šiems žodžiams nepritaria, iš jų galima atspėti šio keistos formos pyrago kilmę. “Baum kuchen” iš vokiečių kalbos reiškia “medžio pyragas”. Viena iš legendų pasakoja, kad šakotį į Lietuvą atvežė vokiečių vienuoliai.

Akimirkos iš projekto

Dalyviai:

  • Profesijos mokytoja Janina Narbutiene
  • Vokiečių kalbos mokytoja metodininkė Lilija Uknevičienė
  • K20gr. mokiniai